Niveau intermédiaire

de Peter Griffith

 

Dans la réalité, Alan est un adolescent étrange, et Melissa Brown ne le remarque pas. Mais dans son imagination, il est un héros, qui sauve Melissa des griffes de loups garous et de skinheads, de méchants qui veulent dominer le monde, et des attentions amoureuses de Tarzan!
À chaque fois que l’imagination d’Alan l’emporte dans un monde fantastique, l’embarrassant retour à la réalité le laisse avec, aux yeux de tous, l’air bête et ridicule. Que peut faire Alan pour s’accrocher à la réalité et vraiment impressionner Melissa?

 

A Slap In The Face est une comédie légère qui examine l’imaginaire d’un écolier, et la pression qui oblige les jeunes à mentir pour se sortir de situations embarrassantes. Quand l’histoire devient compliquée, Alan met au défi le public de le conseiller…mais Melissa sera-t-elle aussi facile à berner que Mr Smedley? Alan découvre bientôt que quand on en vient aux relations, les choses sont plus compliquées qu’il ne pensait.



 

Photos de 'A Slap in the Face'

 

 

 

Extrait du texte de la pièce 'A Slap in the Face'

Alan: Once it gets to this point there are only two ways out: tell the truth and apologise, or tell a lie and hope for the best. Which would you do? Let’s try the first method – telling the truth and apologising – and see what happens.
Mr. Smedley: Well, Alan?
Alan: The truth. Well you see Mr. Smedley, I found your lesson so unbelievably that I couldn’t concentrate on a single word you were saying, so I started to daydream and I imagined that you were a werewolf and you were about to attack Melissa Brown. I’m terribly sorry sir…
Mr. Smedley: What??!!!!
Alan: So that’s the first method. Effective, do you think? I prefer the second method: tell a ie and hope for the best. Well you see Mr. Smedley, I was absolutely fascinated by what you were saying about – er – about what you were talking about. I’ve got a book about it, and I’ve read it from cover to cover. You must let me tell you about it some time, sir.
Mr. Smedley: Splendid Alan, splendid. Well done.

adaptée de la pièce Tout est bien qui finit bien de Shakespeare, par Peter Griffith

 

Héléna est amoureuse du guerrier Bertram. Mais la pauvre servante laisse Bertram indifférent.
Cette nouvelle version de la comédie de Shakespeare, écrite en anglais moderne, raconte l’histoire d’Héléna et sa détermination à épouser Bertram, quels que soient les difficultés et les dangers auxquels elle devra faire face.
Cette nouvelle pièce, pleine de surprises, explore différents aspects des relations — à la fois dans et hors mariage — des comportements abusifs et de la loyauté.
Est-ce qu’Héléna et Bertram finiront ensemble ? Et si c’est le cas, seront-ils heureux ? Peut-on vraiment dire que “Tout est bien qui finit bien”?

 

Photos de 'All's Well that Ends Well' 

 

Extrait du texte de la pièce 'All's Well that Ends Well' 

King: I promised that if Helena succeeds in curing me of my illness, then she may choose any man in the kingdom for her husband. Come Helena – choose!
Helena: Thank you, my lord. I am just a simple girl. But I think I will make a good wife for someone...  I choose: Lord Bertram!
Bertram: Me?
Helena: Yes, you.
Bertram: No.
Countess: What?
Bertram: I refuse.
King: Bertram, she is your wife. Take her.
Bertram: My lord, you might give me the chance to use my own eyes in choosing my bride.
King: Don't you know what she has done for me?
Bertram: Yes – but I don't see why that means I have to marry her.
King: This girl has saved my life.
Bertram: She is a low-born woman, a mere servant. I am a nobleman: I deserve better than this... I cannot love her, and I will not try to do so.

de Peter Griffith

 

Sidney se rebelle contre les valeurs et principes de ses parents. Pour impressionner ses amis, il essaye la cigarette et commence à boire…et découvre l’ecstasy.

 

Brain-Catch-Fire est une pièce sur les drogues et les circonstances qui peuvent pousser les jeunes à tenter des expériences dangereuses et à l’addiction aux drogues. Sidney parviendra-t-il à reprendre sa vie en main?
Quel chemin choisira-t-il?

 

 

 

Photos de 'Brain-Catch-Fire'

 

 

Extrait du texte de la pièce 'Brain-Catch-Fire'

Dad: Something’s happened to you Sidney, and I’m not sure what it is. You’ve changed your attitude at school. You don’t see any of your friends nowadays. You go out at odd hours and we don’t know who you’re with. You’re rude to your teachers and you’re rude to the neighbours – not to mention they way you treat us. Something’s affecting you. Are you perhaps ...taking…some sort of drugs?
Sid: Drugs?
Mum: Oh Sidney, no…
Dad: I mean, you’re growing up now, and I’m sure we don’t want to pry you into anything you do. But if you’re taking drugs, well, I mean, you can ruin your life that way…